(English version below…)
Einer Mitgliederin unseres Bundes wurde dieses Buch von ihrem Großvater gegeben. Das Buch wurde 1801-1806 im Schwarzwald geschrieben, wo ihre Verwandte beim Marxfabrik in Lambrecht arbeitete. Es liegt jetzt im Lutheranischen Arkiv hier in Adelaide. Ein Faksimile bleibt mit dem Handspinners and Weavers Guild SA. Das Foto wird mit Genehmigung kopiert.
Am Anfang des Buches steht das Alphabet in normaler Handschrift. Auf der nächsten Seite steht das Aphabet in Kurrentschrift. Ein sehr deutiger Schlüssel, aber trotzdem ist die Schrift sehr schwer zu lesen.
Das nächste Projekt besteht darauf, das Buch in moderne Schrift (sowie auch auf Englisch) übersetzen und drucken zu lassen.
Es war echt eine Vergnügen, solch einen historischen Schatz anzuschauen.
Dyeing, social history and languages all in one! It was such a pleasure to view this book, written in 1801-1806 in the Black Forest, where the author worked at the Marx wool factory. The handwriting alone is something to marvel at, even though it is difficult to read. Whilst studying in Germany, I was given a photocopy (from and English text!) of 1940’s Gothic alphabet to help me read official documents of that period. I have to say that Gothic script is a lot easier to understand than Kurrent! At the front of the book there is a page with the alphabet in regular handwriting, and on the opposite side the alphabet in Kurrent. Still difficult to read!
The book was given to a member of the HSWG SA by her grandfather, who inherited it from his relatives. The original has been kindly donated to the Lutheran Archive in Adelaide, whist a facsimile has been donated to the Guild.
It would be wonderful to find a way of transcribing and translating the book, and perhaps even getting it printed.